A PRAIA DE TATI

O CONVIDADO DE HOJE DO CINEMARCO É MEU AMIGO ERON DUARTE FAGUNDES. COMENTA AS FÉRIAS DO SR. HULOT, A COMÉDIA PREFERIDA DELE.

Numa das cenas iniciais de As férias do senhor Hulot (Les vacances de Monsieur Hulot; 1953), logo depois que Hulot chega ao balneário, a personagem está às voltas com seu primeiro grande problema: tem de abrir a porta para entrar no hotel, mas, dado que tem muita bagagem, não o pode fazer com a bagagem na mão; então primeiro abre a porta, mantém-na aberta, até que, bagagem nas mãos e pelo corpo, possa acessar as dependências onde o atenderão. O inusitado nesta questão cotidiana, filmado com extrema naturalidade: há uma ventania que vem do mar e, com a porta aberta, esta ventania entra no local atrapalhando as ações dos hóspedes no saguão, espalha folhas que alguns estão lendo ou nas quais estão anotando coisas, estorva a refeição, agita e descontrola as conversas dum saguão de hotel. Hulot entra com a ventania na vida dos veranistas da localidade. É um signo: Hulot, um francês discreto mas cheio de atitudes e gestos comuns que provocam transformações nada discretas em situações banais; Hulot é uma ventania inesperada na vida de todos, embora seus propósitos de aproximação sejam elegantes, gentis, nada ventosos em seus passos. Jacques Tati, o realizador francês, é também o intérprete da personagem: com seu físico atlético e sua extraordinária habilidade de pôr-se diante da câmara, num cenário, o ator Tati corresponde inteiramente ao cineasta que criou, a partir do rigoroso trabalho de enquadramento e montagem, um ritmo cinematográfico para a praia imaginada em As férias do senhor Hulot. Este ritmo é provavelmente único na história do cinema.

Nesta comédia, um dos poucos filmes em que o ranço da passagem dos anos não estragou um milímetro, Tati vai além daquilo que comediógrafos do cinema como Charlie Chaplin e Jerry Lewis puderam fazer em seus instantes mais geniais. As formas visuais simples e diretas de que se vale Tati para preencher a narrativa não impedem a chegada a uma complexidade estilística que chega a espantar. Tudo é encenado como se já estivesse lá, pronto para ser captado pela câmara; na verdade, pouco a pouco, o observador vê, por baixo das cenas, o grande esforço de construção para atingir a naturalidade do instante. Hulot entra numa casa para entregar as malas a uma dama, tropeça, seu passo ganha impulso e ele vai parar com mala e tudo do outro lado, pela porta dos fundos que está aberta, fora de casa; até que, ingênuo, dá a volta para enfim entregar as malas, sem se atrever a entrar de novo e poder tropeçar e acontecer tudo outra vez.

Um dos elementos de cena (um componente de cenário, quem sabe) é o calhambeque de Hulot: como Hulot, é um carro simples e que em sua simplicidade causa transtornos; dedicando-se a transportar veranistas e suas bagagens com seu veículo, Hulot faz deste carro uma extensão de sua própria personalidade: agradável e prático mas defeituoso e atrapalhado.

Desde o primeiro encontro com o filme de Tati, em 1980, a surpresa deste comentarista se concentrou numa ausência duma característica do cinema francês, a tagarelice constante; As férias do senhor Hulot se vale pouco das palavras (há entre os veranistas a personagem dum jovem intelectual, que diz coisas como “a burguesia é tão cheia de contradições” e vive lendo passagens de um livro para uma moça, e esta personagem de intelectual, dela zomba um pouco a narrativa de Tati), e ainda quando surjam estas palavras, ela não tem a importância da construção da imagem cinematográfica como o ângulo do quadro e as formas do corte. Eminentemente visual e notavelmente agudo na exposição de sua própria linguagem cinematográfica, As férias do senhor Hulot permanece ainda hoje um caso à parte no cinema.

A origem do nome Hulot vem duma história familiar de Tati, contada por seu filho, Nicolas. Segundo Nicolas, o pai de Tati era um arquiteto; no imóvel em que os Tati moravam, o porteiro, sempre que surgia um problema, resmungava: “É preciso chamar o senhor Hulot”. Virou um leitmotiv: como os há muitos em Marcel Proust, lembro especialmente uma fórmula do pai de Swann para o luto com sua mulher morta, fórmula que em família passou a ser usada para as coisas mais diferentes, um leitmotiv pois. Universo único do ponto de vista da estética cinematográfica, As férias do senhor Hulot é construído um pouco com as memórias do diretor/autor, um rosário tatiano, assim como temos o imaginário ficcional proustiano. Dois mundos, Tati e Proust, grandes, distantes, feitos dos retalhos de seus autores mas levantados com extremos rigor, tempo e paciência.

Num artigo de 1956, o crítico brasileiro Paulo Emílio Sales Gomes, ao ver o filme de Tati em seu lançamento em São Paulo, assim fecha as observações: “e as aventuras de herói de Tati durante as férias são, em definitivo, um triunfo da fantasia libertadora”. Num texto de março de 1980, um relançamento em Porto Alegre do filme de Tati, outro crítico brasileiro, Tuio Becker, anota: “Aquele sentido de diversão que o cinema —ao longo dos anos — veio perdendo, pode ser reencontrado em seu estado puro no filme de Tati”. Entre a fantasia que liberta (há um baile de fantasia numa sequência mais para o fim) e uma linguagem que apresenta o senso cinematográfico a uma reflexão transparente em torno do entretenimento, As férias do senhor Hulot vai semeando uma influência quase secreta sobre nossa maneira de pensar/ver um filme.

In one of the opening scenes of Mr. Hulot’s Vacations (Les vacances de Monsieur Hulot; 1953), shortly after Hulot arrives at the bathhouse, the character is faced with his first big problem: he has to open the door to enter the hotel, but , given that you have a lot of luggage, you cannot do it with your luggage in hand; so first he opens the door, keeps it open, until, with luggage in his hands and on his body, he can access the rooms where he will be attended to. The unusual in this everyday matter, filmed extremely naturally: there is a wind coming from the sea and, with the door open, this wind enters the place, disrupting the actions of guests in the lobby, scattering sheets that some are reading or on which they are writing things down , disrupts the meal, agitates and disrupts conversations in a hotel lobby. Hulot enters the lives of local vacationers with a vengeance. It’s a sign: Hulot, a discreet Frenchman but full of common attitudes and gestures that provoke far from discreet transformations in banal situations; Hulot is an unexpected wind in everyone’s life, although his approaches are elegant, gentle, not at all windy in his steps. Jacques Tati, the French director, is also the character’s interpreter: with his athletic physique and his extraordinary ability to put himself in front of the camera, in a setting, the actor Tati fully corresponds to the filmmaker he created, based on the rigorous framing work and montage, a cinematic rhythm for the beach imagined in Mr. Hulot’s Vacation. This rhythm is probably unique in the history of cinema.

In this comedy, one of the few films in which the staleness of the passing of years has not ruined one millimeter, Tati goes beyond what cinema comedians like Charlie Chaplin and Jerry Lewis were able to do in their most brilliant moments. The simple and direct visual forms that Tati uses to fill out the narrative do not prevent the arrival of a stylistic complexity that is surprising. Everything is staged as if it were already there, ready to be captured by the camera; in fact, little by little, the observer sees, beneath the scenes, the great construction effort to achieve the naturalness of the moment. Hulot enters a house to hand over his bags to a lady, stumbles, his step gains momentum and he ends up with suitcase and everything on the other side, through the back door that is open, outside the house; until, naively, he turns around to finally deliver the bags, not daring to go in again and risk tripping and everything happening again.

One of the elements of the scene (a component of the scenery, who knows) is Hulot’s jalopy: like Hulot, it is a simple car and in its simplicity it causes trouble; Dedicated to transporting vacationers and their luggage with his vehicle, Hulot makes this car an extension of his own personality: pleasant and practical but defective and clumsy.

Since first encountering Tati’s film, in 1980, this commentator’s surprise has focused on the absence of a characteristic of French cinema, constant chatter; Mr. Hulot’s vacation makes little use of words (among the vacationers there is a character of a young intellectual, who says things like “the bourgeoisie is so full of contradictions” and lives reading passages from a book to a girl, and this intellectual character , her mocks Tati’s narrative a little), and even when these words appear, they do not have the importance of the construction of the cinematic image such as the angle of the frame and the shapes of the cut. Eminently visual and remarkably acute in the exposition of its own cinematic language, Mr. Hulot’s Vacation remains a separate case in cinema today.

The origin of the name Hulot comes from a family story about Tati, told by her son, Nicolas. According to Nicolas, Tati’s father was an architect; In the property where the Tatis lived, the doorman, whenever a problem arose, grumbled: “We need to call Mr. Hulot”. It became a leitmotif: like there are many in Marcel Proust, I especially remember a formula from Swann’s father for mourning his dead wife, a formula that in the family came to be used for the most different things, a leitmotif. Unique universe from the point of view of cinematic aesthetics, Mr. Hulot’s Vacation is built a little with the memories of the director/author, a Tatian rosary, just as we have Proustian fictional imagery. Two worlds, Tati and Proust, large, distant, made from the scraps of their authors but created with extreme rigor, time and patience.

In an article from 1956, the Brazilian critic Paulo Emílio Sales Gomes, upon seeing Tati’s film when it was released in São Paulo, concluded his observations as follows: “and Tati’s hero adventures during the holidays are, definitively, a triumph of liberating fantasy.” In a text from March 1980, a re-release of Tati’s film in Porto Alegre, another Brazilian critic, Tuio Becker, notes: “That sense of fun that cinema — over the years — has been losing, can be rediscovered in its pure state in Tati’s film.” Between the fantasy that liberates (there is a costume ball in a sequence towards the end) and a language that presents the cinematic sense to a transparent reflection around entertainment, Mr. Hulot’s Vacation is sowing an almost secret influence on our way of thinking. think/watch a film.

Deixe uma resposta